GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:43 Jun 8, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 06:03 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
para tirarle a la meta Explanation: No siempre puedes cambiar el tamaño del balón para tirarle a la meta/al gol/ a la portería. Según la edad de los jugadores hay tamaños diferentes de pelotas, en este caso de balones. Es posible que con un balón más pequeño se tire más fácilmente al gol. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cambiar las reglas/los patrones del juego Explanation: Diría que tiene un sentido metafórico, y no creo que se refiera concretamente a un deporte de pelota. Entiendo que se refiere a la expresión "moving the goalpost" (https://www.collinsdictionary.com/es/diccionario/ingles/to-m... que viene a ser un modo de decir que no "puedes cambiar las reglas del juego" (y añado, "para desfavorecer a los demás"). Sería una forma de decir que sería demasiado descarado e injusto cambiar para tu beneficio el juego. Entonces una solución de traducción podría ser: "no siempre puedes cambiar las patrones del juego, pero sí ser creativo con las reglas, el espacio..." |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
correr el arco Explanation: "cambiar el tamaño de la pelota o correr el arco" para que el juego sea más apto para los chicos más pequeños. No es una metáfora, es literal: a veces hay que usar el equipamiento de los más grandes (the same field with pro-sized equipment) y es necesario cierta creatividad para generar juegos aptos para los chicos. |
| ||
Notes to answerer
| |||