call out

Spanish translation: mostrar

13:27 Jun 10, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: call out
Hola colegas, estoy traduciendo guías de educación física y tengo una duda con la traducción de call out:

Assign a warm-up captain to call out the next move.

Mi intento es: Asigna un capitán de calentamiento para indicar el siguiente movimiento.

Pro Tips:
Let kids choose the exercises they’d like to do.
Assign a warm-up captain to call out the next move.
Set a good example and get moving with them.

Les agradezco sus sugerencias!
María Barbosa
Argentina
Local time: 13:34
Spanish translation:mostrar
Explanation:
Indicar también está muy bien.
Selected response from:

Víctor Zamorano
Spain
Local time: 18:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5proponer
Erika Castro
3 +2anunciar
Beatriz Ramírez de Haro
4mostrar
Víctor Zamorano
3para hacer/sacar
Juan Arturo Blackmore Zerón
3dar / indicar (tu opción)
JohnMcDove


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mostrar


Explanation:
Indicar también está muy bien.

Víctor Zamorano
Spain
Local time: 18:34
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
proponer


Explanation:
Asigna un capitán de calentamiento para que proponga el siguiente movimiento.



Erika Castro
Ecuador
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: muchas gracias

Asker: Gracias por tu sugerencia


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
7 mins

agree  Juan Gil: Exactamente, aunque yo sugeriría "...proponga el siguiente ejercicio" o "...proponga la siguiente rutina".
11 mins
  -> Sí, ¡mucho mejor!

agree  Raimundo Rizo: Proponer/plantear.
2 hrs

agree  Adolfo Fulco
6 hrs

agree  Daniela Maset
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
para hacer/sacar


Explanation:
... adelante el siguiente ejercicio.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 11:34
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 67
Notes to answerer
Asker: muchas gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
anunciar


Explanation:
Opciones:
- "para anunciar el siguiente ejercicio"
- "para anunciar en voz alta el ejercicio/el movimiento siguiente"

Pero prefiero esta, menos literal:
- "para ir anunciando los ejercicios/los movimientos"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 18:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 575

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Sí, para mí, esa es la idea. "Anuncia" es una buena opción, porque los ejercicios ya se sabrán, no creo que haya que "proponerlos"... :-)
1 hr
  -> Sí, por ahí van los tiros. Muchas gracias John - Bea

agree  Andrés Chien-Hwa Chen
22 hrs
  -> Muchas gracias Andrés - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dar / indicar (tu opción)


Explanation:
Entiendo que "call out" es "decir gritando", literalmente.

Asigna un capitán de calentamiento para que dé/indique el siguiente movimiento.

Que "grite la orden del siguiente movimiento" sería la idea literal, aunque no suena muy bien, que digamos.

Por eso, "dar la indicación del siguiente movimiento-ejercicio" o "dar la orden" o "indicar el siguiente ejercicio" me parecen mejores opciones.

"Move" podría ser también "paso", el siguiente paso...

Es decir, "para que indique el siguiente paso"...

Más que "proponer", me parece más como "dar la orden" (un poquito militar, pero con los "capitanes", ya se sabe... ;-)

Hasta podría ser: "izzzquierda..., izzzquierda, izzzquierda-derecha-izquierda"... ;-)

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-06-10 23:19:57 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, un placer.

JohnMcDove
United States
Local time: 09:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 257
Notes to answerer
Asker: Genial, muchas gracias

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search