GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:48 Mar 17, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Manuel Bas y Mansilla Netherlands | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ¿No será "Shut Bolt Clips"? |
| ||
1 | varilla de cierre | |
|
shoot bolt clip ¿No será "Shut Bolt Clips"? Explanation: ¿No habrán puesto "Shoot Bolt Clips" cuando querrían haber puesto "Shut Bolt Clips"? Si fuera eso, que me imagino que serán como unas sujeciones para el cierre/ la cerradura de una puerta de un camión o de un contenedor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shoot bolt (rod)clip varilla de cierre | Explanation: 'Shoot bolt' es un cerrojo de barra, parecería ser la varilla o "barra del cerrojo". Pero, si pertenece a una oración, 'clips' podría ser del verbo 'clip', por lo que habría que asegurarse del contexto. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.