HOUSES

Spanish translation: galpones/naves

21:40 May 12, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / TRUCKS
English term or phrase: HOUSES
FEED BOOM SECUREMENT REQUIREMENTS
11.1 The following visual procedure will be used to confirm securement of the feed boom.

1. Spot the trailer at the **house** corresponding to feed delivery ticket.
2. Unload the scheduled amount of feed for that **house.***
3. Return boom to proper position on the feed trailer.
4. Confirm that the PTO is in the OFF position prior to moving the unit.
5. A visual verification must be made to verify that the boom is secured in the cradle.

Repeat steps 1 through 5 until all scheduled houses have been serviced.

THANK YOU SO MUCH!
Ines Garcia Botana
Local time: 07:05
Spanish translation:galpones/naves
Explanation:
En este contexto, se refiere a los galpones o unidades de cría/engorda.

Ver estas referencias:
https://www.wengerfeeds.com/feed-bin-placement-guide/
https://www.patec.org/naves-avicolas.php
https://www.engormix.com/avicultura/articulos/galpones-avico...

Saludos,
Selected response from:

Jorge Merino
Chile
Grading comment
Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1galpones/naves
Jorge Merino
2Puntos de carga
Andy Watkinson


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
houses
Puntos de carga


Explanation:
Este tema no es realmente lo mío, pero sería un punto de carga dentro del espacio del muelle de carga, es decir, una de las ubicaciones dentro de una nave industrial dedicada a la carga/descarga de los camiones.

Creo recordar que los muelles se subdividen en "puntos".

Andy Watkinson
Spain
Local time: 12:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
houses
galpones/naves


Explanation:
En este contexto, se refiere a los galpones o unidades de cría/engorda.

Ver estas referencias:
https://www.wengerfeeds.com/feed-bin-placement-guide/
https://www.patec.org/naves-avicolas.php
https://www.engormix.com/avicultura/articulos/galpones-avico...

Saludos,

Jorge Merino
Chile
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 104
Grading comment
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Gutierrez
11 hrs
  -> Gracias Mariana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search