bulk interests

Spanish translation: Interés asegurable de carga al granel

13:16 Sep 8, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: bulk interests
Hola, cómo traducirían "bulk interests" en la siguiente oración? Me confunde la palabra "interests" en este contexto.

Through NN's simple, intuitive platform, you'll have access to marine cargo insurance on almost all types of commodities including bulk interests and hazardous cargo.

Muchas gracias!
Ana Vacas
Argentina
Local time: 23:12
Spanish translation:Interés asegurable de carga al granel
Explanation:
Veo 4 preguntas que hacen relación a la misma plataforma. Esta pregunta hace relación a seguros de carga maritima (maritime cargo insurance). Parece que la plataforma ayuda a colocar los seguros de carga posiblemente en alianza o acuerdo con un asegurador o bróker de seguros.

Mi opción: “…acceso a seguro de carga maritima en casi todo tipo de mercaderías, incluyendo intereses asegurables de carga al granel y peligrosa”.

Otra opción: “…acceso a seguro de carga maritime en casi todo tipo de mercaderías, incluyendo intereses asegurable de carga suelta y peligrosa”.

En logística se pueden usar de forma equivalente los térmonod carga al granel y carga suelta.

Ver por favor los links para la definición de interés asegurable.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2019-09-09 14:38:27 GMT)
--------------------------------------------------

Se podría usar también 'commodities' en lugar de 'mercancías', pues es un término de aceptación general en la presna económica y financiera, a pesar de que no se encuentra aceptado como anglicismo por parte de la Academia de la Lengua Española.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2019-09-09 14:39:40 GMT)
--------------------------------------------------

Mil disculpas, he tipeado presna en lugar de prensa.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2019-09-16 12:50:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias Ana, espero siempre ser de ayuda. Suerte!
Selected response from:

Luis M. Sosa
Ecuador
Local time: 21:12
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Interés asegurable de carga al granel
Luis M. Sosa
3derechos sobre mercancía a granel
Mónica Algazi


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
derechos sobre mercancía a granel


Explanation:
y carga peligrosa.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 23:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Interés asegurable de carga al granel


Explanation:
Veo 4 preguntas que hacen relación a la misma plataforma. Esta pregunta hace relación a seguros de carga maritima (maritime cargo insurance). Parece que la plataforma ayuda a colocar los seguros de carga posiblemente en alianza o acuerdo con un asegurador o bróker de seguros.

Mi opción: “…acceso a seguro de carga maritima en casi todo tipo de mercaderías, incluyendo intereses asegurables de carga al granel y peligrosa”.

Otra opción: “…acceso a seguro de carga maritime en casi todo tipo de mercaderías, incluyendo intereses asegurable de carga suelta y peligrosa”.

En logística se pueden usar de forma equivalente los térmonod carga al granel y carga suelta.

Ver por favor los links para la definición de interés asegurable.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2019-09-09 14:38:27 GMT)
--------------------------------------------------

Se podría usar también 'commodities' en lugar de 'mercancías', pues es un término de aceptación general en la presna económica y financiera, a pesar de que no se encuentra aceptado como anglicismo por parte de la Academia de la Lengua Española.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2019-09-09 14:39:40 GMT)
--------------------------------------------------

Mil disculpas, he tipeado presna en lugar de prensa.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2019-09-16 12:50:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias Ana, espero siempre ser de ayuda. Suerte!


    Reference: http://www.irmi.com/term/insurance-definitions/insurable-int...
    Reference: http://www.fundacionmapfre.org/fundacion/es_es/publicaciones...
Luis M. Sosa
Ecuador
Local time: 21:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search