bulldog´s under bite

Spanish translation: Mordedura Prognata / Submordida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bulldog's Under Bite
Spanish translation:Mordedura Prognata / Submordida
Entered by: Shiroguma

08:36 Apr 8, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Science - Zoology
English term or phrase: bulldog´s under bite
contexto "The bulldog's under bite was key in the
main purpose this dog was bred for. This unique bite ..." Relacionado con lo que acabamos de ver de la mandíbula inferior sobresaliente/prognatismo (gracias!!) como podríamos traducir esto?
Ubaldo Cuadrado
Local time: 11:55
Mordedura Prognata / Submordida
Explanation:
Una mandíbula inferior salida (prognata) que origina que los dientes superiores del frente muerdan atrás de los dientes frontales inferiores (submordida).

En el pitbull las mordidas aceptadas son tijera, tenaza y prognata, siendo esta ultima penalizada según su grado de acentuación.
Selected response from:

Shiroguma
Peru
Local time: 05:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Mordedura Prognata / Submordida
Shiroguma


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bulldogâ´s under bite
Mordedura Prognata / Submordida


Explanation:
Una mandíbula inferior salida (prognata) que origina que los dientes superiores del frente muerdan atrás de los dientes frontales inferiores (submordida).

En el pitbull las mordidas aceptadas son tijera, tenaza y prognata, siendo esta ultima penalizada según su grado de acentuación.


    Reference: http://www.intersistemas.com.mx/guia_autocuidados_banobras/t...
    Reference: http://www.apbl-argentina.com.ar/INFO-NOTA-ENT-links/mordedu...
Shiroguma
Peru
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ismael Gómez
16 mins
  -> Gracias~:)

agree  Bubo Coroman (X): me gusta ver tan buenas referencias
1 hr
  -> Gracias~! >o<~!

agree  N Ivan Contreras, Ph.D.: yo escribiría PROGNÁTICA
3 hrs
  -> Efectivamente, lo he visto como ambos Prognata y Prognática ... Cuestión de gustos, supongo. Gracias~! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search