20:31 Jul 29, 2010 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PMPtranslations Local time: 07:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | andra depositioner |
| ||
4 | Sparkontoinsättning |
|
andra depositioner Explanation: enl. Eng.-Sve affärslexikon är "demand deposits" citat "insättningar utan uppsägningstid" eller "deposition (av penningmedel m.m.)" Jag tycker dock att dessa formuleringar låter minst sagt tuuuunga, men det är du som väljer :) Mvh, |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sparkontoinsättning Explanation: Demand deposit är ju insättning på sparkonto/lönekonto/checkkonto, dvs. pengar man snabbt kan ta ut (ex. genom ett därtill kopplat bankkort eller genom besök i banken). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.