GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:57 Sep 27, 2011 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / singulator - conveyor belt | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: larserik Sweden Local time: 19:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | trä samman/ihop, fläta ihop/samman |
| ||
2 | skarvning med krokar |
|
skarvning med krokar Explanation: Roller lacer tycks vara ett varumärke, namnet på den här apparaten: http://www.youtube.com/watch?v=M78jNYnBZRE&NR=1 Clipper hooks är krokar av ståltråd. Förslag för hela uttrycket: Montera skarvkrokarna på båda ändarna med Roller Lacer. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-09-27 20:32:22 GMT) -------------------------------------------------- Svenska sajter om skarvning av transportband visar liknande metoder och kallar dem för "remlås". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
trä samman/ihop, fläta ihop/samman Explanation: maybe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.