flat

Swedish translation: märke (här)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flat
Swedish translation:märke (här)
Entered by: Fredrik Pettersson

11:22 May 25, 2014
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
English term or phrase: flat
Jag översätter användarhandboken för ett röntgeninspektionssystem som används i kvalitetsövervakningen vid produktionsprocessen för packeterade produkter, bestående av den fysiska maskinen med transportband, sensorer, utsorteringsbehållare för kasserade produkter, programvaran, fotoceller, avskjutare för kasserade produkter osv.

Här är en skärmdump:

http://screencast.com/t/pm9h763fDtaY

Ser ut som något slags grepp infilat. Vad finns det för svensk motsvarighet?
Fredrik Pettersson
Hong Kong
Local time: 03:17
märke (här)
Explanation:
De menar nog att en av de sex flata ytorna runt skruvskallen är märkt (med en rundad fördjupning, ser det ut som) för att man ska kunna hålla reda på hur mycket man har vridit den. -- Engelskan är lite konstig. Får för mig att du översätter något som en svensk har skrivit.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2014-05-27 20:16:17 GMT)
--------------------------------------------------

Jag tittade på bilden igen (nu den förstorade visningen) och det är nog ingen rundad fördjupning. Att den ser rundad ut i närmaste kanten tror jag beror på att skruvskallen har en fas mellan ovansidan och de sex sidorna. I den bortre kanten är linjen rak, alltså är den här sidan nerfilad/nerslipad/nerfräst utan fördjupning.
Selected response from:

larserik
Sweden
Local time: 03:17
Grading comment
Tack Lars-Erik!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1märke (här)
larserik


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
märke (här)


Explanation:
De menar nog att en av de sex flata ytorna runt skruvskallen är märkt (med en rundad fördjupning, ser det ut som) för att man ska kunna hålla reda på hur mycket man har vridit den. -- Engelskan är lite konstig. Får för mig att du översätter något som en svensk har skrivit.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2014-05-27 20:16:17 GMT)
--------------------------------------------------

Jag tittade på bilden igen (nu den förstorade visningen) och det är nog ingen rundad fördjupning. Att den ser rundad ut i närmaste kanten tror jag beror på att skruvskallen har en fas mellan ovansidan och de sex sidorna. I den bortre kanten är linjen rak, alltså är den här sidan nerfilad/nerslipad/nerfräst utan fördjupning.

larserik
Sweden
Local time: 03:17
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Tack Lars-Erik!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search