GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:13 Feb 23, 2011 |
|
English to Swedish translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / Immunology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) Sweden Local time: 06:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | kameliserad enkeldomänantikropp |
|
kameliserad enkeldomänantikropp Explanation: Några googleträffar på "enkeldomäantikropp". De är visserligen alla från patenttexter, som i sig är översättningar och kan ha lite avvikande terminologi, men formuleringen verkar rimlig och jag har inget bättre förslag. "kameliserad" verkar väl rimlige i analogi med "humaniserade antikroppar". De patenttexter som nämner enkeldomänantikroppar har visserligen "från kameldjur", men här handlar det ju inte om nativa kamelantikroppar utan om sådana som har gjorts "kamellika" (d.v.s. så att de påminner om den speciella typ av antikroppar som finns hos kameldjur och som bara har tunga kedjor). Reference: http://www.prv.se/spd/patent?p1=mLcThUDEm5rP0tTkAJNoTg%3D%3D... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.