16:36 Aug 2, 2013 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / Programvara som hanterar/administrerar/registrerar bränsleförbrukningen i ett transportföretag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: IrimiConsulting Sweden Local time: 07:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Det hanterar utlämning, mottagning och överföring av alla bränslen och förbrukningsvätskor, |
|
it processes the issue, receipt, and transfer of all fuel and fluid consumables, Det hanterar utlämning, mottagning och överföring av alla bränslen och förbrukningsvätskor, Explanation: Jag är hyfsat säker på min tolkning. Fluid consumables är antagligen förbrukningsvätskor som inte är bränsle, t.ex. AdBlue (för dieselmotorer). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-08-02 17:42:58 GMT) -------------------------------------------------- Transfer kan också vara förflyttning eller överlämning. Överföring är ett okej paraplybegrepp för dessa. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.