bladed chassis hardware system

Swedish translation: bladchassisystem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bladed chassis hardware system
Swedish translation:bladchassisystem
Entered by: Elizabeth Ask

14:48 Jan 26, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Computers: Systems, Networks
English term or phrase: bladed chassis hardware system
A press release launches a "new modular, bladed chassis hardware system" - a solution for computer networks that need to make better use of all programs/applications, and also have the option of adding more components/programs in a simple way. I have a problem with the "bladed chassis" part - is it simply the rack set-up? Like a box where several slim computers are stored side by side or on top of each other ... Later on they talk about having two or four "blades" in the network. Any suggestions for a Swedish translation of the 4-word term?
Elizabeth Ask
Sweden
Local time: 01:23
hårdvara med bladserver
Explanation:
Enl ordlistan angiven nedan handlar det om en" rackmonterad-server där kretskorten står på högkant som i en bokhylla".(Pagina.se /Jerker Thorells def)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-01-27 10:30:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www-304.ibm.com/jct03004c/businesscenter/smb/se/sv/fl...
Här kallar IBM det för ett bladecenterchassi....på svenska
Selected response from:

Cecilia Richter Ekholm
Local time: 01:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1hårdvara med bladserver
Cecilia Richter Ekholm


Discussion entries: 2





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hårdvara med bladserver


Explanation:
Enl ordlistan angiven nedan handlar det om en" rackmonterad-server där kretskorten står på högkant som i en bokhylla".(Pagina.se /Jerker Thorells def)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2008-01-27 10:30:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www-304.ibm.com/jct03004c/businesscenter/smb/se/sv/fl...
Här kallar IBM det för ett bladecenterchassi....på svenska


    Reference: http://centredaily.com/business/technology/story/352840.html
    Reference: http://pagina.se/itord/default.asp?Id=5436
Cecilia Richter Ekholm
Local time: 01:23
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Tack, Cecilia, det lutar mycket åt det ... men jag är lite osäker eftersom på bilden ser det mer ut som att det är enskilda "slimmade" datorer och inte bara kretskort som sitter monterade brevid varann. Eftersom ordet server inte är med i det engelska uttrycket är jag inte säker på om var och en av dem är servrar. Jag funderar på översättningen "bladchassisystem" så får jag med betoningen på själva chassit också.

Asker: "Maskinvara med bladserver" eller "bladchassisystem", alltså ... Jag återkommer på måndag när jag slutligen bestämt mig. Tack Ceclia och Göran!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Göran Lindgren: Instämmer, men rack- någonting funkar säkert också. Åsså "maskinvara", inte "hårdvara"...!
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search