Lite mer sammanhang... 04:27 Oct 26, 2010
"It is possible to determine in the application that if any occurrences are detected in scheduled activities, e-mail notification will be sent to named person." (Om några händelser upptäcks i schemalagda aktiviteter kan man direkt i programmet avgöra att skicka ett e-postmeddelande till berörd person.) Alltså, om något oförutsett i planeringen inträffar skickar man ett e-postmeddelande. (I e-postmeddelandet finns också hänvisningar, dvs.) "Name of the timing and time of completion, and error description. In this case, the notification recipient can check from transfer log details about the error." Såg en förekomst på google av konstruktionen "has mention". Normalt, från kinesiska företag, så känner jag igen vad Perry Svensson talar om. Men i detta fall är det ett finskt mjukvaruföretag. Men det kanske är samma sak här, låg kvalitet på översättningen från finska till engelska? |