visa rejection

Swedish translation: visumavslag

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:visa rejection
Swedish translation:visumavslag
Entered by: Fredrik Pettersson

11:45 Jan 31, 2015
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: visa rejection
Jag har försökt att hitta någon annan översättning än Visumavslag för Visa rejection för nedanstående utdrag ur ett anbud på ett IT-projekt men kan inte hitta något annat än den översättningen:

During requirement finalization phase XXX work closely with relevant YYY subject matter experts (SME) to remove ambiguity.
Schedule slippage due delays in approval of plans from YYY
Requirements to be finalized and frozen on time
Scope changes to be discussed and finalized on time
XXX to ensure timely identification of project resources
XXX to identify backup resources to handle situations such as visa rejection.

I avsnittet med Visa rejection handlar det om identifierande av nyckelrisker för projektets slutförande och riskreducerande åtgärder. Men vad kommer Visumavslag in i det här sammanhanget?
Fredrik Pettersson
Hong Kong
Local time: 21:28
avslag på visumansökan
Explanation:
Jag gissar att detta handlar om att nyckelpersoner, som "relevant subject matter experts" t.ex. inte kan vara närvarande i tid på grund att de inte fått visum att resa in i landet där arbetet utförs.
Selected response from:

Agneta Pallinder
United Kingdom
Local time: 20:28
Grading comment
Tack Agneta!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3avslag på visumansökan
Agneta Pallinder


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avslag på visumansökan


Explanation:
Jag gissar att detta handlar om att nyckelpersoner, som "relevant subject matter experts" t.ex. inte kan vara närvarande i tid på grund att de inte fått visum att resa in i landet där arbetet utförs.

Agneta Pallinder
United Kingdom
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack Agneta!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search