random operation

Swedish translation: direkt operation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:random operation
Swedish translation:direkt operation
Entered by: Fredrik Pettersson

13:40 Sep 21, 2015
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: random operation
Jag översätter en vägledning med branschrekommendationer där också företagets produkter för nätverksansluten lagring (NAS) presenteras, och då står det så här i avsnittet om att välja lagringsmedium:

The most common performance characteristics measured are sequential and random operations. We measure disk performance in IOPS or Input/Output per second.

Går det att översätta med Slumpvalsswitchning?
Fredrik Pettersson
Hong Kong
Local time: 05:44
Icke-sekventiell operation
Explanation:
Nej, det är inte en bra översättning. Man använder inte begreppet "switchningar" i samband med hårddiskar. Se mitt svar i följande fråga: http://www.proz.com/kudoz/english_to_swedish/computers_syste...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-09-21 21:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

"Operation" låter ganska stelt och bör nog inte användas om texten vänder sig till oinsatta, men med tanke på dess övriga innehåll så drar jag slutsatsen att den i huvudsak riktar sig till IT-insatta personer. Då är "operationer" både korrekt och begripligt :)
Selected response from:

dodervang
Sweden
Local time: 05:44
Grading comment
Tack! Det verkar som att man numera kan använda Direkt (i motsats till sekventiell) som översättning av Random.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Icke-sekventiell operation
dodervang


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Icke-sekventiell operation


Explanation:
Nej, det är inte en bra översättning. Man använder inte begreppet "switchningar" i samband med hårddiskar. Se mitt svar i följande fråga: http://www.proz.com/kudoz/english_to_swedish/computers_syste...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-09-21 21:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

"Operation" låter ganska stelt och bör nog inte användas om texten vänder sig till oinsatta, men med tanke på dess övriga innehåll så drar jag slutsatsen att den i huvudsak riktar sig till IT-insatta personer. Då är "operationer" både korrekt och begripligt :)

dodervang
Sweden
Local time: 05:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Tack! Det verkar som att man numera kan använda Direkt (i motsats till sekventiell) som översättning av Random.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search