10:16 Mar 7, 2004 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henrik Brameus United States Local time: 20:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | delade / lokala |
| ||
5 | direkt/distibuerat |
| ||
4 | Lokal/distribuera |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
delade / lokala Explanation: Ditt förslag till översättning är bättre, det här är bara ett förslag till förklaring. Jag tror mig ha sett detta i samband med Adobe Acrobat och det nya arbetsflöden i version 6. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lokal/distribuera Explanation: Delade komponenter har en helt annan funktion och annorlunda fördelningsätt. Att distribuera är vad du söker. Sen kan du välja lokal/direkt beroende på texten i övrigt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
direkt/distibuerat Explanation: en distrubuerad databas har flera servrar som gör att datat kommer närmare slutanvändaren (usch så många fula ord i en mening) så att det blir snabbare och mindre känsligt för driftsproblem. Men implementationen blir naturligtvis mer komplex, eftersom alla updateringar måste distribueras till alla servrar. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.