18:43 Jun 15, 2004 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / �vervakningsprogramvara | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lena Matzdotter (X) Local time: 02:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Underrättelser eller varningar |
|
Underrättelser eller varningar Explanation: Om det förekommer allmänna meddelanden kan man säga underrättelser eller informationsmeddelanden - om det bara rör sig om felmeddelanden eller larm - varningar. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.