13:23 Nov 29, 2007 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / hydraulic pump manual | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Reino Havbrandt (X) Sweden Local time: 09:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | föroreningar frigörs av spänningar |
|
föroreningar frigörs av spänningar Explanation: Översätting: Tryckprovningen ska alltid göras före spolningen för att rensa bort föroreningar, som kan ha frigjorts av de spänningar som trycket skapar. Bearbetning a la Salthatten: Vid tryckprovningen kan det lossna föroreningar. Gör därför alltid spolningen efter tryckprovet. Recept: Korta meningar- logisk ordningsföljd-uppmaningsform Mina översättningar skulle naturligtvis inte godkännas på ett översättarprov, men mina stamkunder gillar dem. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-11-29 14:44:21 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- egentligen tog jag fel del av meningen: release contaminations by stresses >>> spola bort föroreningar (som kan ha frigjorts) av spänningar. Hur som helst, en omskrivning måste göras, termen i sig går inte att översätta. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.