15:35 Apr 15, 2009 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: augusti Local time: 16:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | skruv med tapp |
| ||
3 | förankringsskruv |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
förankringsskruv Explanation: Helena är inne på rätt spår. En ”dog screw” har i de flesta fall grov gänga för bra fäste i materialet den är avsedd för. Benämningen täcker allt från nedskruvbara tältpinnar till skruvar att fästa dörrkarmar med. Ytterligare en variant har huvudet osymetriskt och används för fasthållning av t.ex. glasskivor i en ram. Men jag tror ”förankringsskruv” är en god svensk benämning. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
skruv med tapp Explanation: Hittade beteckningen "headless set screw with dog point" med översättningen stoppskruv med spår och tapp. Kan din dog screw helt enkelt referera till dog point, alltså enkelt översatt en skruv med tapp? Kolla på länken. Reference: http://www.websters-online-dictionary.org/Se/Set+screw.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.