05:42 Mar 16, 2009 |
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Garanti | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nils Andersson United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | skadestånd |
| ||
4 +1 | Skadeståndsrätt |
|
skadestånd Explanation: "Skadeståndsgrundande handling" ä mycket korrekt, utom att "tort" ibland används ibland syftar på hela den civilrättsliga processen , som t.es. i "tort reform". Problemet här är att originaltexten använder ordet fel, men rinmligen är det "skadeestånd" som avses. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Skadeståndsrätt Explanation: ”tort reform” (”tort law” är, ungefär, det engelska uttrycket för den juridiska disciplinen skadeståndsrätt). se exemplet nedan som återfinns på den för långa adressen: http://209.85.129.132/search?q=cache:pijApPbfilUJ:www.juridi... Example sentence(s):
Reference: http://www.juridicum.su.se/ Reference: http://www.juridicum.su.se/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.