GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:18 Dec 29, 2011 |
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Sekretesspolicy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Åsa Schoening United States Local time: 02:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | förverkligande |
| ||
4 -1 | uppfullelse tjänster |
|
förverkligande Explanation: Tekniskt/praktiskt förverkligande av något. It gets clumsy in Swedish to repeat "services" and since it is clear that advertising, promotion and fulfillment are all examples of services, I see no need to repeat the term. I would just list the three services. Thus: ....och förverkligande. From link below: Koncept, planering och förverkligande av ert reklamprojekt http://sign-grafikdesign.de/tjaenst.html?L=2 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
uppfullelse tjänster Explanation: Could well be so |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.