07:31 Mar 26, 2013 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ohemulen France Local time: 16:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | översätt inte utan förklara (alt. "automatiskt debiterat belopp utan godkännande" el. dyl.) |
|
direct withdrawal order översätt inte utan förklara (alt. "automatiskt debiterat belopp utan godkännande" el. dyl.) Explanation: Vore det inte bäst att förklara att det rör sig om en betalning man inte kan påverka och där inget godkännande behövs efter att man först godkänt själva betalningssättet? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.