11:26 Feb 29, 2004 |
English to Swedish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: EKM Sweden Local time: 12:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | icke-kommersiell organisation/frivilligorganisation |
| ||
2 | ideell förening |
|
ideell förening Explanation: Av de träffar man får på "non-commercial partnership" via Google är 95 % från Ryssland. På nedanstående adress står följande: "Non-commercial partnership is a non-commercial organisation based on membership, which is created for assistance of the own members in realisation of their activities oriented to achievement of the aforementioned objectives; for this purpose, they are entitled to carry out business. Autonomous non-commercial organisation is a non-commercial organisation without membership, which is created on the basis of voluntary material contributions for the purpose of provision of services in the field of education, health, culture, science, law, physical training and sports, and other services. For this purpose, the following works may be provided. - Provision of assistance in selection of address of non-commercial organisation (legal address)* - Verification of unique name - Drafting a set of documents required for the state registration and registration with the tax authorities and state extrabudgetary funds, for opening current accounts with banks - Payment of the state duty for registration - Provision of assistance to registration of non-commercial organisation with the Department of Justice or with the Russian Federal Ministry of Justice osv..."¨ Jag tror alltså att det snarare handlar om en ungefärlig motsvarighet till "ideell förening" - men jag har bara detta till stöd. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2004-02-29 11:41:50 GMT) -------------------------------------------------- En idé vore att posta den här frågan i det rysk-svenska forumet här på ProZ, om det nu handlar om en rysk organisation - de lär ha idéer om hur det bäst översätts. Reference: http://www.forp.ru/eng/fund.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
icke-kommersiell organisation/frivilligorganisation Explanation: Jag gillar Mårtens förslag, dessa är alternativ. Non-commercial partnerships kallas också (på sina egna websidor) not for profit organisations. Både icke-kommersiell och frivilligorganisation ger en del träffar på svenska sidor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.