Streaming

Swedish translation: streaming

10:01 Oct 11, 2019
English to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / Video on-demand tjänster
English term or phrase: Streaming
Hur översätter ni detta? Anser ni att detta är en term som bör översättas eller ej?
Martina Torngren
Spain
Local time: 05:59
Swedish translation:streaming
Explanation:
SVT Play, CMore, HBO Nordic etc. använder orden "streama" och "streamingtjänst" i sin marknadsföring. Dessa används även i vardagligt språk, så det kan kännas klumpigt att försöka översätta termen till något annat.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2019-10-11 10:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

Som Johan säger är alternativet att använda "strömma".
Selected response from:

Jonas Högman
Finland
Local time: 06:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2strömma
Johan Sjöbom
4 +1streaming
Jonas Högman


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
streaming
strömma


Explanation:
är nog den etablerade termen. Men det beror på sammanhanget, som du inte angett. Om det handlar om typ Netflix elller liknande så är strömma det som du vill använda.

Johan Sjöbom
Sweden
Local time: 05:59
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agneta Pallinder: Vilket som - streama eller strömma.
7 hrs

agree  Anna Herbst: Strömmande är vad datatermgruppen rekommenderar http://www.termado.com/DatatermSearch/?ss=streaming
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
streaming
streaming


Explanation:
SVT Play, CMore, HBO Nordic etc. använder orden "streama" och "streamingtjänst" i sin marknadsföring. Dessa används även i vardagligt språk, så det kan kännas klumpigt att försöka översätta termen till något annat.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2019-10-11 10:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

Som Johan säger är alternativet att använda "strömma".

Jonas Högman
Finland
Local time: 06:59
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Agneta Pallinder: Hade det här ordet i en text för ett par år sen och kollade runt med yngre medlemmar av min svenska släkt - dom säger "streama". Men både streama och strömma är ju rätt och språkpolisen håller på strömma. T.ex. https://it-ord.idg.se/ord/strommande/
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search