20:32 Jun 6, 2010 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Names (personal, company) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | nattpersonal/nattjänster |
| ||
3 | nattskiftet / nattansvarig(a) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
night management nattpersonal/nattjänster Explanation: 'Management' är ofta svårt att översätta till bra svenska så jag skulle inte haka upp mig på det. Många Google på båda. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
night management nattskiftet / nattansvarig(a) Explanation: Nog brukar man ju också tala om "nattskiftet" i betydelsen "de/personalen som arbetar natt". Sammanhanget måste få avgöra vilket du tycker passar bäst. "Nattansvarig(a)" finns också, och en sökning på Google ger många träffar (inte alla dock) som hör ihop med kyrkan, men också andra. Example sentence(s):
Reference: http://www.aftonbladet.se/nyheter/article557393.ab |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.