L-arginine matrix

Swedish translation: L-arginin matrix

11:41 Feb 8, 2013
English to Swedish translations [PRO]
Nutrition
English term or phrase: L-arginine matrix
Jag håller på med en översättning om olika kosttillskott och behöver hjälp att översätta ingrediensen L-Arginine matrix. Många termer och ingredienser är på engelska, så jag vet inte om jag bara ska skriva L-Arginin matrix. Alla förslag är välkomna!
Evelina Helena Fjellstedt Nunn
Local time: 07:15
Swedish translation:L-arginin matrix
Explanation:
Problemet är att "L-arginin matrix" inte är ett specifikt ämne eller substans. Tillverkaren har hittat på och utvecklat något som de kallar för ArgMatrix. Det är aminosyran L-arginin, som är bunden till andra aminosyror, enbart för att stabilisera molekylen.

En översättning för matrix är i första hand "grundsubstans" (inom cellbiologin), men det finns inget som heter "grundsubstans av l-arginin eller liknande".

Med ordet matrix syftar de på en "molekylär grundstomme" eller ett "molekylärt skelett" som L-arginin är fäst vid, men det blir inte speciellt snyggt att försöka översätta det.

Eftersom det är en produkt som de marknadsför väldigt tydligt med ordet matrix antar jag att de föredrar att du behåller ordet matrix, istället för att översätta det.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2013-02-08 12:09:26 GMT)
--------------------------------------------------

Kan tillägga att för översättningen "extracellular matrix", så översätter man det med "extracellulär matrix". Detta är alltså något annat, och inte den typ av matrix det handlar om.

Jag ville bara visa att man inom medicin använder ordet matrix i svenska översättningar.
Selected response from:

JohanK
Local time: 08:15
Grading comment
Tusen tack för all information, Johan! Jag är mer än tacksam!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4L-arginin matrix
JohanK
4L-argininmatris
Paula Nilsson


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l-arginine matrix
L-arginin matrix


Explanation:
Problemet är att "L-arginin matrix" inte är ett specifikt ämne eller substans. Tillverkaren har hittat på och utvecklat något som de kallar för ArgMatrix. Det är aminosyran L-arginin, som är bunden till andra aminosyror, enbart för att stabilisera molekylen.

En översättning för matrix är i första hand "grundsubstans" (inom cellbiologin), men det finns inget som heter "grundsubstans av l-arginin eller liknande".

Med ordet matrix syftar de på en "molekylär grundstomme" eller ett "molekylärt skelett" som L-arginin är fäst vid, men det blir inte speciellt snyggt att försöka översätta det.

Eftersom det är en produkt som de marknadsför väldigt tydligt med ordet matrix antar jag att de föredrar att du behåller ordet matrix, istället för att översätta det.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2013-02-08 12:09:26 GMT)
--------------------------------------------------

Kan tillägga att för översättningen "extracellular matrix", så översätter man det med "extracellulär matrix". Detta är alltså något annat, och inte den typ av matrix det handlar om.

Jag ville bara visa att man inom medicin använder ordet matrix i svenska översättningar.

JohanK
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tusen tack för all information, Johan! Jag är mer än tacksam!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jan Nilsson: Under senaste halvåret har översatt texter om tillskott och jag har lärt mig att använda "matris". Jag har dock inte den kunskap som JohanK ger prov på, utan vill bara dela min erfarenhet av vad som tycks gängse där jag har översatt.
55 mins
  -> Ser att det förekommer på vissa ställen. Hur som helst så handlar det om matrix i ett sammanhang om molekylär struktur, och då använder man "matrix". Se länk: http://mesh.kib.ki.se/swemesh/swebrowse.cfm (sök på matrix som "new term") ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
L-arginine matrix
L-argininmatris


Explanation:
Biotermgruppen har:
matrix eller matris?
Fråga: det engelska ordet matrix översätts ibland med matris och ibland med matrix. Beror det på slarv eller gör vi skillnad mellan matris och matrix på svenska.
Svar: Vi gör skillnad på svenska. Inom biologin och angränsande områden används matris när det är fråga om en bakgrund mot vilken något annat beskrivs eller analyseras. Det kan t.ex. vara blodet när man undersöker ett läkemedel i ett blodprov, eller rutmönstret på ett mikrochips.
En matrix är däremot en biologisk struktur i sig själv (om än en grundstruktur, en bakgrundsstruktur), t.ex. extracellulär matrix eller broskmatrix.



Paula Nilsson
Sweden
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Swedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jan Nilsson: Intressant, jag noterar detta.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search