19:14 Apr 16, 2007 |
English to Swedish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / wanderer, there is no path | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Reino Havbrandt (X) Sweden Local time: 08:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Vandrare, det finns ingen väg |
|
Vandrare, det finns ingen väg Explanation: Antonio Machado: Caminante, son tus huellas el camino, y nada más; ”Vandrare, det finns ingen väg, vägen skapas där du går.” eller Vandrare, dina fotspår är vägen, och inget mer -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2007-04-16 19:48:20 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Si buscas eso poema en multiple linguas (japanese?) ves eso pagina: http://www.mcxapc.org/static.php?file=florilege.htm&menuID=f... Hasta la vista! -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2007-04-16 20:06:35 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Es el tercero linea de la poema, verdad? "caminante, no hay camino" >> vandrare, det finns ingen väg Example sentence(s):
Reference: http://en.wikiquote.org/wiki/Antonio_Machado Reference: http://home.swipnet.se/ruisoto/undervisning/machado.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.