wanderer, there is no path

Swedish translation: Vandrare, det finns ingen väg

19:14 Apr 16, 2007
English to Swedish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / wanderer, there is no path
English term or phrase: wanderer, there is no path
This is the firt verse of a poem.
Thankssssssssss
Ire2122
Swedish translation:Vandrare, det finns ingen väg
Explanation:
Antonio Machado:
Caminante, son tus huellas
el camino, y nada más;
”Vandrare, det finns ingen väg, vägen skapas där du går.”
eller
Vandrare, dina fotspår
är vägen, och inget mer

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-04-16 19:48:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Si buscas eso poema en multiple linguas (japanese?) ves eso pagina:
http://www.mcxapc.org/static.php?file=florilege.htm&menuID=f...
Hasta la vista!


--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-04-16 20:06:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Es el tercero linea de la poema, verdad?
"caminante, no hay camino" >> vandrare, det finns ingen väg
Selected response from:

Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 08:54
Grading comment
Thanksssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Vandrare, det finns ingen väg
Reino Havbrandt (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Vandrare, det finns ingen väg


Explanation:
Antonio Machado:
Caminante, son tus huellas
el camino, y nada más;
”Vandrare, det finns ingen väg, vägen skapas där du går.”
eller
Vandrare, dina fotspår
är vägen, och inget mer

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-04-16 19:48:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Si buscas eso poema en multiple linguas (japanese?) ves eso pagina:
http://www.mcxapc.org/static.php?file=florilege.htm&menuID=f...
Hasta la vista!


--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-04-16 20:06:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Es el tercero linea de la poema, verdad?
"caminante, no hay camino" >> vandrare, det finns ingen väg

Example sentence(s):
  • http://home.swipnet.se/ruisoto/undervisning/machado.html

    Reference: http://en.wikiquote.org/wiki/Antonio_Machado
    Reference: http://home.swipnet.se/ruisoto/undervisning/machado.html
Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Thanksssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search