couplet

Swedish translation: Rimmat verspar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:couplet
Swedish translation:Rimmat verspar

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
20:54 Dec 17, 2008
English to Swedish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: couplet
Definition from The Poetry Archive :
A couplet is a stanza (or even a poem) consisting of two lines. These need not rhyme, nor be the same length, but can be. If there is no enjambment at the end of the second line, it can be called a closed couplet (the opposite being an open couplet), especially if this is a recurring pattern.

Example sentence(s):
  • Rhyming couplets are one of the simplest rhyme schemes in poetry. Wikipedia
  • Elaine Feinstein's 'Urban Lyric' has an individual aspect of the scene in each couplet, each of which is linked, however, to the adjacent aspects. The Poetry Archive
  • Elementary students rhyme, write couplets, make and paint clay pumpkins, and write pumpkin poems during a reading lesson about The Legend of Spookley the Square Pumpkin. suite101.com
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

Rimmat verspar
Definition:
Rimmat verspar - engelska "couplet" - är en tvåradig strof med utbredd användning i fransk och framför allt engelsk lyrik där diktformen etablerades på 1300-talet av Chaucer i Canterbury Tales. Drygt 200 år senare använde sig Shakespeare av det rimmade versparet för att avrunda sina sonetter såväl som att nå effekt i skådespelen.
Den mest använda formen av det rimmade versparet är den femfotade jambiska versen.
Det rimmade versparet har inte använts i större utsträckning i svensk diktning där i stället andra former av rytm och meter föredragits.
Selected response from:

Anna Herbst
Australia
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2Rimmat verspar
Anna Herbst
5 -3kuplett
Lilian S-K (X)


  

Translations offered


10 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -3
kuplett


Definition from Wikipedia,NE:
1.Kuplett kallas en sångtyp av humoristisk eller satirisk karaktär, som ingår i revyer och spex. I Sverige var Karl Gerhard en framgångsrik kuplettmakare, som även framförde många av dem själv, till exempel Jazzgossen.Kända kupletter på svenska är bl.a. "Den ökända hästen från Troja"
"Ada"
"Jazzgossen"

2.Kuplett, sång av humoristisk eller satirisk karaktär, vanlig i revy, vaudeville och operett, ofta bestående av en strof med aktuella anspelningar jämte en fast refräng.

3."Två versrader i följd som rimmar på varandra"

Example sentence(s):
  • Kuplett: Karl Gerhard På kvällen den 31 juli 1940 rullades, på en vridscen, den ökända hästen från Troja in på Folkans revyscen i Stockholm. I hästens buk gömde sig åtta balettflickor och i ett extra, femte ben - en femte kolonn - stod Karl Gerhard beredd att kliva ut och sjunga. - Google/ Tidningen Dalademokraten  
  • Prov på kuplett.skriven av Nils Ferlin: Emmaus Jag drev i månens gula ljus mot ängarna vid Emmaus. Allt var så tyst, ty vinden teg, men prassel hörde jag och steg och tänkte: vägen liten är, men många måtte färdas här? Dock, ingen vid min sida kom och det vart dag så småningom. Då strök jag mig för pannan lätt: Vad hade hänt? - Var detta rätt? Jag hade gård, jag hade hem och ankring i Jerusalem. Man räknade på mej därvid som proper och som högst solid. Vad sökte jag i månens ljus bland slödder på ett utvärdshus och dårar utan mantalsort som aldrig någon nytta gjort? - - - Strunt, tänkte jag och vände hem i droska till Jerusalem. - Google  
  • Exempel på produkter med namnet kuplett Kuplett 130. Kuplett soffbord 130 Storlek 130x80 cm, höjd 46 cm Utförande: Körsbär eller mahogny Kuplett lampbord 65 Storlek 65x45 cm, höjd: 46 cm - Yahoo  

Explanation:
En kuplett har således flera betydelser och kan förutom att förekomma i revysammanhang,kuplettsamlingar och rim (se Nils Ferlin) också användas som produktnamn.
Lilian S-K (X)
Finland
Local time: 21:20
Native speaker of: Swedish
Notes to answerer
Frank Szmulowicz, Ph. D. Czy to jest wada nosa, czy po prostu profil nosa?

Magdalena Szewciów Fragment cytowany to element badania wstępnego pacjentki przed zabiegiem plastyki nosa (gdybam, że to poprawka zabiegu, ale nie jestem w stanie stwierdzić, czy ten "break" to wada, którą pacjentka ma od zawsze, czy też wynik źle wykonanej plastyki). Natomiast w dalszej części, w której zaznaczone są efekty, do osiągnięcia których dążyć będzie chirurg, mamy: Supratip: straight (obok supratip break NIE jest zaznaczony).

Mam wrażenie, że nie o to chodzi, bo np. "A *polly beak deformity* is one of the most common reasons for revision rhinoplasty. The deformity is seen when the area of the *supratip break* projects ahead of the nasal tip in the plane of the nasal dorsum. This gives the illusion of a bulbous ptotic tip with no supratip break"

Frank Szmulowicz, Ph. D. Supratip break wygląda więc na złamanie grzbietu nosa http://www.blue-zone.nazwa.pl/UIM/wp-content/uploads/2017/02/nos_schemat.jpg http://www.blue-zone.nazwa.pl/UIM/2017/02/05/bs-10-simple-habits-that-will-make-lead-you-to-true-happiness/

No ale to jest supratip area...

Magdalena Szewciów A polly beak deformity is one of the most common reasons for revision rhinoplasty. The deformity is seen when the area of the supratip break projects ahead of the nasal tip in the plane of the nasal dorsum. This gives the illusion of a bulbous ptotic tip with no supratip break


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
No  Eva Wintzell
10 hrs
  -> Accepterar, men önskar givetvis då också ett bättre svar

No  Anna Herbst: Felöversättning! En kuplett har ingenting med "couplet" att göra. SAOL, SAOB, Esseltes Svensk ordbok och Natur & Kulturs Illustrerad svensk ordbok ger alla samma definition till kuplett som du ger oss i punkt 1 och 2. Var fann du punkt 3?
1 day 16 mins
  -> Accepterar, men läs gärna hela mitt svar inkl.pkt 3.

No  Maria Dellqvist (née Ahlfors) (X): NE: sång av humoristisk eller satirisk karaktär, vanlig i revy, vaudeville och operett, ofta bestående av en strof med aktuella anspelningar jämte en fast refräng. Det är riktigt att man ofta finner rimmade verspar i kupletter men är ingen förklaring.
6 days
  -> Accepterar men önskar givetvis då också ett bättre svar
Login to enter a peer comment (or grade)

16 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Rimmat verspar


Definition from own experience or research:
Rimmat verspar - engelska "couplet" - är en tvåradig strof med utbredd användning i fransk och framför allt engelsk lyrik där diktformen etablerades på 1300-talet av Chaucer i Canterbury Tales. Drygt 200 år senare använde sig Shakespeare av det rimmade versparet för att avrunda sina sonetter såväl som att nå effekt i skådespelen.
Den mest använda formen av det rimmade versparet är den femfotade jambiska versen.
Det rimmade versparet har inte använts i större utsträckning i svensk diktning där i stället andra former av rytm och meter föredragits.

Example sentence(s):
  • Ty inga älskande ha lidit så Som Julia och hennes Romeo. Akt V Scen 3 William Shakespeare: Romeo och Julia - Full text of "Shakespeares dramatiska ar  
  • Ska jag vid sommardagen likna dig du ljuvligare är - mer tempererad majs skira knoppar slits av bister vind och sommarns hyra, den är slutreglerad För hett ibland kan himlens öga skina och ofta skymd är hennes gyllne hy allt som är vackert ska en gång förtvina av ödet brytas, allt är dömt att fly. men din sommars skönhet vissnar ej förlorar inte glansen som du bär och dödens skryt ska aldrig träffa dig eviga rader i min dikt du är Så länge män kan andas, ögon se ska detta leva kvar och liv dig ge. Shakespeare: Sonett 18 Översättning: Eva Ström - Evas dröm  
  • I likhet med Shakespears pjäser så avslutas filmen med ett rimmat verspar: "Always two there are, no more, no less: a master and an apprentice." - Starwars.nu  
Anna Herbst
Australia
Local time: 04:20
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Lilian S-K (X): Hej Anna! Givetvis handlar det om rimmade verspar. Slår man på engelska Google så får man ett stort antal träffar. Mitt svar var helt och hållet ett missförstånd, läste inte ursprungstexten. Mvh Lilian
1 day 7 hrs
  -> Tack Lilian, och gott nytt år!

Yes  Maria Dellqvist (née Ahlfors) (X)
1 day 10 hrs
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search