10:25 Nov 29, 2011 |
English to Swedish translations [Non-PRO] Art/Literary - Printing & Publishing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan Nilsson Sweden Local time: 02:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Dagens bok |
|
featured book Dagens bok Explanation: Hej! Ja, även jag tycker att ordet feature kan vara en utmaning. Utan att veta mer om sammanhanget, skulle jag föreslå "Dagens bok", om det t.ex. står självständigt någonstans. Nordstedts ger ytterligare ngt förslag: "FEATURE - spec. amer. [särskilt] framhävd (framhållen), [upp]reklamerad <a featured actor (attraction)>" Jag tänker att man sätter in "book" istället för "actor/attraction" här. Ytterligare en källa skulle kunna ge idéer, om det ingår i någon (längre) mening. Slå upp "featured" på "bab.la", där tycker jag finns en del intressanta översättningsförslag. http://sv.bab.la/lexikon/engelsk-svensk/featured Reference: http://sv.bab.la/lexikon/engelsk-svensk/featured |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.