23:05 Nov 30, 2006 |
|
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / housing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | socialt boende, drivet av frivilliga... |
| ||
2 | personalbostäder eller bostäder för viss yrkesgrupp |
|
personalbostäder eller bostäder för viss yrkesgrupp Explanation: Svårt utan smhg. Vocational är jag hyfsat säker på avser personer ur en viss yrkeskategori, eller skrå, eller bara personal om det framgår tydligt vilken kategori det avser. Social skulle ja inte gå så långt som att kalla subventionerat; det är iofs möjligt, men social låter vagare i mina öron. Kanske bara att dessa bor tillsammans eller på samma ställe, i en kollektiv boendeform etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
socialt boende, drivet av frivilliga... Explanation: vocational kan också betyda baserad på frivilligt arbete, välgörenhet "socialt boende" kan det heta på svenska också |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.