de-hire

Swedish translation: återlämning

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:de-hire
Swedish translation:återlämning
Entered by: Fredrik Pettersson

11:08 Feb 13, 2017
English to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: de-hire
Jag håller på att översätta gränssnittet för ett helt logistiksystem (webbaserat) med logistikterminologi som rör avlastare och mottagare (inte säljare och köpare som t.ex. Incoterms täcker). Det är ofta mycket korta gränssnittsord och en blandning av logistiktermer, bokföringstermer och datatermer. Det är många olika filer, och den här termen jag frågar om nu finns i filen MasterFiles. Här är sammanhanget termen förekommer i:

Web Warehouse Receipts (Add/Edit)
Web Transport Job (View)
Web Containers (View)
Web Containers (Edit)
Web Containers (Add/Edit) Number
Container (Edit) Client Reference
Container Required Delivery (Edit)
Container Confirmed Delivery (Edit)
Container Actual Delivery (Edit)
Container Estimated De-hire (Edit)
Container Pickup (Edit)
Container Actual De-hire (Edit)
Container Sequence (Edit)
Web Liner & Agency Containers (View)

Ett företag som behöver få nåt skickat hyr väl container för en viss tid, och sedan avhyr den. Kan man säga det, avhyra container?
Fredrik Pettersson
Hong Kong
Local time: 16:04
återlämning
Explanation:
Verkar att handla om att lämna tillbaka containern till uthyraren när man är färdig med den:

"Dehire - Customer returns CHEP hire equipment to a Service Centre or transfers CHEP hire equipment on to a trading partner."
http://www.chepedia.chep.com/training-support/word-glossary/

"How long do we take to dehire container once empty?
We dehire containers mostly same day depending on time we receive dehire request OR with in 24 hours."
http://www.desiredtransport.com.au/faq/


Sammanhanget är "Estimated" och "Actual" vilket talar emot att det skulle handla om uppsägning:
"(transitive, Britain, India) To terminate use under a lease of."
https://en.wiktionary.org/wiki/dehire

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-02-13 21:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

Det här undanröjer kanske alla tvivel:

"shipping lines commonly charge a fee if containers are not de-hired (returned) to an empty container park within agreed terms."

https://www.lloydslistaustralia.com.au/lla/market-sectors/cu...


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-02-13 21:59:34 GMT)
--------------------------------------------------

"återlämna" tycks vara den svenska termen:
"Alabanza äger rätt att fakturera kunden för ej återlämnad container"
http://www.alabanza.se/wp-content/uploads/2013/09/HyraMagasi...
Selected response from:

Leif Ohman
United States
Local time: 07:04
Grading comment
Tack Leif!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2återlämning
Leif Ohman


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
återlämning


Explanation:
Verkar att handla om att lämna tillbaka containern till uthyraren när man är färdig med den:

"Dehire - Customer returns CHEP hire equipment to a Service Centre or transfers CHEP hire equipment on to a trading partner."
http://www.chepedia.chep.com/training-support/word-glossary/

"How long do we take to dehire container once empty?
We dehire containers mostly same day depending on time we receive dehire request OR with in 24 hours."
http://www.desiredtransport.com.au/faq/


Sammanhanget är "Estimated" och "Actual" vilket talar emot att det skulle handla om uppsägning:
"(transitive, Britain, India) To terminate use under a lease of."
https://en.wiktionary.org/wiki/dehire

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-02-13 21:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

Det här undanröjer kanske alla tvivel:

"shipping lines commonly charge a fee if containers are not de-hired (returned) to an empty container park within agreed terms."

https://www.lloydslistaustralia.com.au/lla/market-sectors/cu...


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2017-02-13 21:59:34 GMT)
--------------------------------------------------

"återlämna" tycks vara den svenska termen:
"Alabanza äger rätt att fakturera kunden för ej återlämnad container"
http://www.alabanza.se/wp-content/uploads/2013/09/HyraMagasi...


Leif Ohman
United States
Local time: 07:04
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tack Leif!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search