revenue load

Turkish translation: ticari yük

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:revenue load
Turkish translation:ticari yük
Entered by: Ali Bayraktar

19:38 Nov 13, 2007
English to Turkish translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space / Hava taşımacılığı
English term or phrase: revenue load
Anladığım kadarıyla yolcu ve yük kastediliyor; fakat sektör terminolojisine uygun bir karşılık bulamadım.
Danila Krokhalev
Türkiye
Local time: 07:54
ticari yük
Explanation:
http://www.airchina.com.cn/AboutAirChina/InvestorRelations/A...

..... transportation of revenue load (passengers and cargo)

http://www.ci.new-bedford.ma.us/ECONOMIC/HDC/Harbor_RFP/Reev...

Operating Expense per Revenue Load: ...

http://www.die.gov.tr/sozluk/uhtt.htm

Gemi limana ticari yük ve yolcu ile girmesine rağmen bu limanda ticari yük ve yolcu boşaltmadı ise

Also please look at http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=revenue load&l1=1&l2...

Selected response from:

Ali Bayraktar
Türkiye
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4ticari yük
Ali Bayraktar


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
ticari yük


Explanation:
http://www.airchina.com.cn/AboutAirChina/InvestorRelations/A...

..... transportation of revenue load (passengers and cargo)

http://www.ci.new-bedford.ma.us/ECONOMIC/HDC/Harbor_RFP/Reev...

Operating Expense per Revenue Load: ...

http://www.die.gov.tr/sozluk/uhtt.htm

Gemi limana ticari yük ve yolcu ile girmesine rağmen bu limanda ticari yük ve yolcu boşaltmadı ise

Also please look at http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=revenue load&l1=1&l2...



Ali Bayraktar
Türkiye
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chevirmen
11 hrs
  -> Tesekkurler

agree  Ilhan Gadis: "Ticari yük ve yolcu" bana anlam olarak daha yakın geldi. Bu kullanım örneklerinizde de geçiyor.
12 hrs
  -> Tesekkurler

agree  Nahit Karataşlı: İçtenlikle katılıyorum.
12 hrs
  -> Tesekkurler

agree  Serkan Doğan
1 day 2 hrs
  -> Tesekkurler
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search