10:46 Nov 14, 2020 |
English to Turkish translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Recep Kurt Türkiye Local time: 17:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ezme kalıbı |
| ||
4 | Sıkıştırma (vurma) kalıbı |
| ||
3 | Dövme kalıbı |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
upsetting die ezme kalıbı Explanation: Ben bu şekilde çevirirdim sanırım... https://uspto.report/patent/app/20190314887 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sıkıştırma (vurma) kalıbı Explanation: Oyle saniyorumki 3cu sozluk anlami izah ediyor: Upsetting = knocking “to push or knock something out of its usual position“ https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/upset |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dövme kalıbı Explanation: Bahsettiğim ilk referansta "HOT UPSET FORGING DIES" "SICAK YIĞMA DÖVME KALIPLARI" olarak çevrilmiş. Bu yüzden "dövme kalıbı" zihnime uygun geliyor ve ikinci referansta da kullanılmış. https://tezarsivi.com/finite-element-analysis-of-hot-upset-forging-dies Reference: http://www.hamitarslan.com/dovme-kaliplari.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.