proceed as follows

Turkish translation: aşağıdaki adımları izleyin

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:proceed as follows
Turkish translation:aşağıdaki adımları izleyin

08:46 Oct 9, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-10-12 09:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Mekanik Cihaz Kullanım Kılavuzu (kağıt yapımı ile ilgili) Yazılım
English term or phrase: proceed as follows
To transfer all result data stored in the memory to an USB stick, proceed as follows:
... için aşağıdaki gibi ilerleyin yazdım ama tatmin olmadım. Bir çok yerde geçiyor ve benimn tercüme kulak tırmalıyor.
Başkaca fikri olan var mı?
Selam,
AZiz
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 15:34
aşağıdaki adımları izleyin
Explanation:
ben hep bu şekilde kullanıyorum
Selected response from:

Pinar Celik
Türkiye
Local time: 15:34
Grading comment
Teşekkürler...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3aşağıdaki adımları izleyin
Pinar Celik
5 +1aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin
Türker Türkbayrak
5 +1aşağıdaki adımları uygulayın
Zeki Güler
5aşağıdaki şekilde devam edin
Raffi Jamgocyan
5Aşağıdaki işlemlere geçiniz
Salih YILDIRIM
5Aşağıdaki işlemleri uygulayınız
Dugme
5---
ÇAĞDAŞ MANDALI


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
aşağıdaki şekilde devam edin


Explanation:
..

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 15:34
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin


Explanation:
.

Türker Türkbayrak
Türkiye
Local time: 15:34
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Bayraktar
0 min
  -> Teşekkürler Ali bey
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
aşağıdaki adımları izleyin


Explanation:
ben hep bu şekilde kullanıyorum

Pinar Celik
Türkiye
Local time: 15:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aydın Yaman
3 mins

neutral  Türker Türkbayrak: Aslında biraz da "proceed as follows:" ifadesinden sonraki açıklamalara bağlı. Adım adım açıklama varsa sizin ifadeniz de gayet uygun.
4 mins

agree  Bee Baran
25 mins

agree  Engin Gunduz
3 hrs

agree  Mütercim
11 hrs

disagree  ÇAĞDAŞ MANDALI: Standart hale getirilemeyeceğini düşünüyorum. "Proceed as follows" ifadesinin ardından her zaman adımlar gelmeyebilir, bazen uzun bir prosedür tarif edilebilir.
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
aşağıdaki adımları uygulayın


Explanation:
aşağıdaki adımları (/prosedürü/işlemleri) uygulayın (takip edin/yapın)

Zeki Güler
Local time: 12:34
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Engin Gunduz
3 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Aşağıdaki işlemlere geçiniz


Explanation:
Derdim, konunun akıcı dille anlatımı için.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 08:34
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Aşağıdaki işlemleri uygulayınız


Explanation:
Aşağıdaki işlemleri uygulayınız

Dugme
United Kingdom
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 5/5
---


Explanation:
Ben bu gibi cümlelerle çok karşılaşıyorum ve "proceed as follows" kısmını doğrudan atıyorum. Yani çevirim şu şekilde olduğunda daha akıcı oluyor:

Bellekte kayıtlı sonuç verilerinin tamamını flash diske aktarmak için:
................
................
................

ÇAĞDAŞ MANDALI
Türkiye
Local time: 15:34
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search