pseudotranslation

Turkish translation: sözde çeviri

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pseudotranslation
Turkish translation:sözde çeviri
Entered by: Gizem Özkanal

10:10 Mar 31, 2021
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: pseudotranslation
Some software localization tools contain pseudo-translation features, which enable the user to “translate” strings using specified (accented) characters or string length parameters.
Gizem Özkanal
Türkiye
Local time: 13:08
sözde çeviri
Explanation:
https://benjamins.com/online/hts/articles/pse1.tr

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2021-04-02 17:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

Selam Gizem Hanım,
linkte göreceğiniz üzere 'sözde' ve 'çeviri' kelimeleri tam da aradığınız bağlamda kullanılıyor. Keşke en baştan bu linki verseymişim
https://support.crowdin.com/tr/pseudolocalization/


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2021-04-02 17:21:40 GMT)
--------------------------------------------------

"Ancak uzun bir süre sonra sözde çeviri belleği kavramı ortaya çıktı."
https://tr.vvikipedla.com/wiki/translation_memory

"Sözde yerel oluşturma"
https://docs.weblate.org/tr/latest/admin/addons.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2021-04-02 22:02:35 GMT)
--------------------------------------------------

Selam Gizem,
anladığım kadarıyla ilk verdiğim bağlantıya istinaden yanıtımı kabul etmemişsiniz. Sonradan verdiğim iki bağlantıya dayanarak yanıtımı tekrar dikkate almayı düşünür müsünüz? Yaptığım araştırmalar sonucunda sorunuza "sözde çeviri" dışında daha uygun bir yanıt olamayacağını düşünüyorum.
Teşekkürler.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2021-04-02 22:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

Afedersiniz, yanlışlıkla size isminizle hitap ettim. Kusuruma bakmayın lütfen. Gizem Hanım olarak düzeltecektim, fakat malesef eklenen notların yeniden düzenlemenin imkanı yok. Tekrardan özür dilerim Gizem Hanım.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2021-04-04 11:44:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Teşekkürler Gizem Hanım. İyi çalışmalar dilerim.
Selected response from:

Baran Keki
Türkiye
Local time: 13:08
Grading comment
Estağfurullah, önemi yok. Kaynaklar için de çok teşekkürler.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1sözde çeviri
Baran Keki


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sözde çeviri


Explanation:
https://benjamins.com/online/hts/articles/pse1.tr

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2021-04-02 17:17:35 GMT)
--------------------------------------------------

Selam Gizem Hanım,
linkte göreceğiniz üzere 'sözde' ve 'çeviri' kelimeleri tam da aradığınız bağlamda kullanılıyor. Keşke en baştan bu linki verseymişim
https://support.crowdin.com/tr/pseudolocalization/


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs (2021-04-02 17:21:40 GMT)
--------------------------------------------------

"Ancak uzun bir süre sonra sözde çeviri belleği kavramı ortaya çıktı."
https://tr.vvikipedla.com/wiki/translation_memory

"Sözde yerel oluşturma"
https://docs.weblate.org/tr/latest/admin/addons.html

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2021-04-02 22:02:35 GMT)
--------------------------------------------------

Selam Gizem,
anladığım kadarıyla ilk verdiğim bağlantıya istinaden yanıtımı kabul etmemişsiniz. Sonradan verdiğim iki bağlantıya dayanarak yanıtımı tekrar dikkate almayı düşünür müsünüz? Yaptığım araştırmalar sonucunda sorunuza "sözde çeviri" dışında daha uygun bir yanıt olamayacağını düşünüyorum.
Teşekkürler.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 hrs (2021-04-02 22:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

Afedersiniz, yanlışlıkla size isminizle hitap ettim. Kusuruma bakmayın lütfen. Gizem Hanım olarak düzeltecektim, fakat malesef eklenen notların yeniden düzenlemenin imkanı yok. Tekrardan özür dilerim Gizem Hanım.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2021-04-04 11:44:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Teşekkürler Gizem Hanım. İyi çalışmalar dilerim.

Baran Keki
Türkiye
Local time: 13:08
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Estağfurullah, önemi yok. Kaynaklar için de çok teşekkürler.
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler yanıtınız için ama sunduğunuz terim edebi çeviri için geçerli olan bir terim, benim Türkçesini aradığımsa BDÇ araçlarında bir tür sınama olan "pseudo-translation", yani teknik bir terimden bahsediyoruz.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM
2 days 3 hrs
  -> Teşekkürler Salih Bey
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search