unstrained exhange

Turkish translation: baskılanmayan (bilgi, fikir) alışveriş/ teati

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unstrained exhange
Turkish translation:baskılanmayan (bilgi, fikir) alışveriş/ teati

00:56 Dec 3, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-06 20:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Economics
English term or phrase: unstrained exhange
He also sang high praise for the role of the invisible hand of the market, and extended its function to all the other social fields with the belief that the formation of all the social orders, including language, culture and social customs, was pushed forward by means of people’s unstrained exchange and cooperation.
eozge
Türkiye
Local time: 04:41
baskılanmayan (bilgi, fikir) alışveriş/ teati
Explanation:
Kısaca "baskılanmayan sohbet" de diyebiliriz.
Selected response from:

transnirvana
Türkiye
Local time: 04:41
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1baskılanmayan (bilgi, fikir) alışveriş/ teati
transnirvana
5 +1yapmacıksız (bilgi) alışverişi
Erkan Dogan
5gönüllü söyleşi
Salih YILDIRIM
4çekinmeden verilen bilgiler/fikirler
Alp Berker
4dogal (sade, yuzelsel olmayan) teati
ahmet asar


Discussion entries: 1





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
gönüllü söyleşi


Explanation:
Metne uyan tanımım budur.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 21:41
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
baskılanmayan (bilgi, fikir) alışveriş/ teati


Explanation:
Kısaca "baskılanmayan sohbet" de diyebiliriz.

transnirvana
Türkiye
Local time: 04:41
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gulin Ture
1 day 2 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
çekinmeden verilen bilgiler/fikirler


Explanation:
Ingilizcede "unrestrained exchange" daha uygun olur.
Hic çekinmeden verilen fikir, bilgi vs.

Alp Berker
United States
Local time: 21:41
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
yapmacıksız (bilgi) alışverişi


Explanation:
Sözlük anlamı her ne kadar bu olsa da, aslında "dürüst (bilgi) alışverişi" de denilebilir. "Dürüst bilgi alışverişi ve iş birliği" deyince, metne gayet iyi uyuyor.

Erkan Dogan
United States
Local time: 20:41
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Güzide Arslaner
15 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dogal (sade, yuzelsel olmayan) teati


Explanation:
Yapmaciktan uzak ve dogal gonullu fikir alisverisi.

ahmet asar
United States
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search