overshoot

Turkish translation: aşmak

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:overshoot
Turkish translation:aşmak
Entered by: Handan Ceyhan

14:40 Aug 1, 2017
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: overshoot
Vana pozisyonerleriyle ilgili belgeden:

The Aggressiveness Level influences stroking speed and over-shoot.
A negative value will SLOW stroking speed and help minimized over-shoot.
A positive value will INCREASE stroking speed and may add some over-shoot.
Handan Ceyhan
Türkiye
Local time: 02:44
aşmak
Explanation:
Vana posizyonunun hız nedeniyle aşılmasından söz ediyor. İsim olarak da "aşım" kullanabilirsiniz.

http://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/overshoot

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2017-08-01 14:51:10 GMT)
--------------------------------------------------

Verdiğiniz bağlantı kontrol sistemleriyle ilgili. Buradaki "aşım" vananın mekanik hareketini belirtiyor. Ben olsam yalnızca "aşım" kullanırdım.
Selected response from:

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 00:44
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1aşmak
Selçuk Dilşen
4Ani kalkış /cer kuvveti
Salih YILDIRIM


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aşmak


Explanation:
Vana posizyonunun hız nedeniyle aşılmasından söz ediyor. İsim olarak da "aşım" kullanabilirsiniz.

http://tureng.com/tr/turkce-ingilizce/overshoot

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2017-08-01 14:51:10 GMT)
--------------------------------------------------

Verdiğiniz bağlantı kontrol sistemleriyle ilgili. Buradaki "aşım" vananın mekanik hareketini belirtiyor. Ben olsam yalnızca "aşım" kullanırdım.

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 00:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 124
Grading comment
Teşekkürler
Notes to answerer
Asker: Şurada üst aşım olarak geçmiş bu şekilde kullanılabilir mi? https://tr.scribd.com/document/116921854/PID-Kontrol-Sistemleri


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ayhan Keser: "Aşım" önerisi bence de yerinde.
16 hrs
  -> Teşekkürler.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ani kalkış /cer kuvveti


Explanation:
Derdim

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search