energy value chain

Turkish translation: enerji değer zinciri

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:energy value chain
Turkish translation:enerji değer zinciri
Entered by: Aziz Kural

12:13 Apr 12, 2014
English to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Energy / Power Generation / Firma çalışma kuralları
English term or phrase: energy value chain
XXX is a global, integrated Energy Company operating in more than 130 countries and across the entire energy value chain, with more than 97,000 employees from a wide diversity of backgrounds and working in a broad range of professions, operating in complex environments.
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 16:33
enerji değer zinciri
Explanation:
enerji değer zinciri

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-04-12 12:19:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tubitak.gov.tr/tubitak_content_files/BTYPD/btyk/2...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2014-04-12 12:20:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.karadenizenergy.com/Pages.aspx?Language=&Site=&Me...
Selected response from:

yasmin givens
Grading comment
Teşekkürler...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2enerji değer zinciri
yasmin givens


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
enerji değer zinciri


Explanation:
enerji değer zinciri

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2014-04-12 12:19:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tubitak.gov.tr/tubitak_content_files/BTYPD/btyk/2...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2014-04-12 12:20:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.karadenizenergy.com/Pages.aspx?Language=&Site=&Me...

yasmin givens
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Teşekkürler...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nuri Razi
21 mins
  -> Teşekkür ederim

agree  Salih Ay (X): Kendini tam ifade edemeyen ve ne anlama geldiğini kavramak bayağı bir çaba ve zaman gerektiren bir karşılık olsa da!
9 hrs
  -> Teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search