GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:19 Nov 13, 2013 |
English to Turkish translations [PRO] Food & Drink / Taste | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Serdar Usta Türkiye Local time: 12:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | kekremsi |
| ||
5 | buruk |
| ||
5 | Kamaştırıcı |
| ||
5 | Turta / Mayhoş |
| ||
3 | acı/keskin |
|
kekremsi Explanation: used to describe the taste of quince or medlar. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2013-11-13 09:33:29 GMT) -------------------------------------------------- I think "puckery" would be one word in English to describe it. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
buruk Explanation: "tart wine" - "buruk şarap" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Kamaştırıcı Explanation: We say "ağzım/dişlerim kamaştı" -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2013-11-13 09:43:58 GMT) -------------------------------------------------- Www.nedirnedemek.com search for "kamaşmak" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acı/keskin Explanation: ben olsam böyle derim |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Turta / Mayhoş Explanation: Turta kullanırdım. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.