19:32 Nov 21, 2017 |
English to Turkish translations [PRO] Food & Drink / Food | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elif Baykara Narbay Türkiye Local time: 23:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | servis önerisi |
| ||
5 +1 | önerilen porsiyon |
| ||
5 | Sunum önerisi |
|
serving suggestion servis önerisi Explanation: Başta da bu yanıtı yazıp sonra tereddüte düşüp kaldırmıştm. Yeniden paylaşıyorum. Gıda ambalajları üzerinde yer alan bir çeşit tüketim önerisidir. Paylaştığım metinde ve diğer ambalaj websitelerinde benzerlerini görebilirsiniz. http://www.millermagazine.com/gida-sektorunde-ambalajin-yeri... |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
5 hrs confidence:
8 days confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|