tiers

Turkish translation: kademe

08:24 Aug 17, 2017
English to Turkish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Casino
English term or phrase: tiers
We examine the tiers to see if it's worth becoming a casino VIP.

Burada "tiers"a ne diyebilirim?

Teşekkürler
Ömer
Omer Dasbilek
Türkiye
Local time: 02:13
Turkish translation:kademe
Explanation:
tiers: kademe(ler)

--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2017-08-17 08:28:01 GMT)
--------------------------------------------------

I guess they're like levels: https://tinyurl.com/y8wz6r6e

--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2017-08-17 08:29:22 GMT)
--------------------------------------------------

Membership Tiers: https://tinyurl.com/ybkvexq9

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2017-08-17 08:30:16 GMT)
--------------------------------------------------

Level kelimesi mevcut olabilir ve "seviye" olarak çevrilir. Tier için hep "kademe" kelimesini kullanırım.
Selected response from:

Bora Taşdemir
Local time: 02:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2kademe
Bora Taşdemir
4 +1seviyeler
Raffi Jamgocyan


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
seviyeler


Explanation:
Bu bağlamda seviye kullanılabilir

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ayşe Kıvılcım Karazor: Aynı cevabı düşünmüştüm:)
1 min
  -> Teşekkürler Ayşe Hanım :)

neutral  Uygar Kibar: Aynı metnin içinde 'level' ifadesi geçerse kafa karışıklığına yol açabileceğinden uygun olmayacağını düşünüyorum.
966 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
kademe


Explanation:
tiers: kademe(ler)

--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2017-08-17 08:28:01 GMT)
--------------------------------------------------

I guess they're like levels: https://tinyurl.com/y8wz6r6e

--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2017-08-17 08:29:22 GMT)
--------------------------------------------------

Membership Tiers: https://tinyurl.com/ybkvexq9

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2017-08-17 08:30:16 GMT)
--------------------------------------------------

Level kelimesi mevcut olabilir ve "seviye" olarak çevrilir. Tier için hep "kademe" kelimesini kullanırım.

Bora Taşdemir
Local time: 02:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dagdelen
25 mins
  -> Teşekkürler :)

agree  Uygar Kibar
966 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search