peer to

Turkish translation: dikkatle bakmak

09:32 Sep 10, 2019
English to Turkish translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / peer to
English term or phrase: peer to
Finally we shall overleap time, space, and dimensions, and without bodily motion peer to the bottom of creation!

without bodily motion peer to the bottom of creation nasıl çevirebilirim?
amelie08
Türkiye
Local time: 05:09
Turkish translation:dikkatle bakmak
Explanation:
https://tureng.com/en/turkish-english/dikkatle bakmak
yaradılışın dibine (kökenine) dikkatle bakmak

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-09-10 09:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

Peer: look with difficulty or concentration at someone or something.
synonyms: squint, look closely/earnestly, try to see, look through narrowed eyes, narrow one's eyes, screw up one's eyes;
Sadece bakmak veya görmekten biraz fazlasını ifade ediyor
Selected response from:

Baran Keki
Türkiye
Local time: 05:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2dikkatle bakmak
Baran Keki
5görmek
Safak Pinar Yalcin
4 +1tanıklık edeceğiz
Mert Dirice
5... eşdeğer olan
Salih YILDIRIM
4bakmak
Can Aydemir
5 -1özdeşleşmek
Ali Bayraktar
4bakmak, odaklanmak
AJ Ablooglu
3(Kökenine) inmek / (başlangıcına) gitmek
Yunus Can ATLAR


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
görmek


Explanation:
"bedenlerimizi hareket ettirmeden yaratılışın temelini görebileceğiz!" şeklinde çevirmiştim. Bakmak da diyebilirsiniz.

Safak Pinar Yalcin
United Kingdom
Local time: 02:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bakmak


Explanation:
"Vücudumuzu hareket ettirmeden yaratılışın kökenine bakabiliriz." gibi bir anlamı var. Tabii daha farklı veya şiirsel ifade edebilirsiniz. Lovecraft, kitabın çevirisi önceden yapılmış olabilir.

Can Aydemir
Türkiye
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dikkatle bakmak


Explanation:
https://tureng.com/en/turkish-english/dikkatle bakmak
yaradılışın dibine (kökenine) dikkatle bakmak

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-09-10 09:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

Peer: look with difficulty or concentration at someone or something.
synonyms: squint, look closely/earnestly, try to see, look through narrowed eyes, narrow one's eyes, screw up one's eyes;
Sadece bakmak veya görmekten biraz fazlasını ifade ediyor

Baran Keki
Türkiye
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erkut Yildiz
16 days
  -> Teşekkürler Erkut bey

agree  Orkun Aksoy
18 days
  -> Teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
özdeşleşmek


Explanation:
Metin spiritüel bir metin.
Birinci kısımda zamanın, mekanın ve boyutların ötesine geçeriz diyor
Burada görmek bakmak fiilini uygularsak peer'a amacın dışına çıkarız.
Fiziksel hareket ve özelliklerden başka bir kelime kullanmalıyız.
Bu nedenle ikinci kısımda yaratılışın kökeni / kaynağıyla özdeşleşiriz demek daha doğru olacak.

Ali Bayraktar
Türkiye
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mert Dirice: Metnin karakteri doğru ama 'özdeşleşmek' isabetsiz bir yorum. Denmek istenen daha çok 'şahitlik edeceğiz'
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Kökenine) inmek / (başlangıcına) gitmek


Explanation:
Edebi çeviriye girdiğini ve anlamın yakalanması gerektiğini düşünüyorum.

Yaradılışın kökenine inmek / başlangıcına gitmek / yolculuk yapmak / seyahat etmek.

Verdiğim linkteki soruyu soran da “peer to” yu “travel to” şeklinde hissetmiş.


    Reference: http://forum.wordreference.com/threads/peer-to-the-bottom-of...
Yunus Can ATLAR
Türkiye
Local time: 05:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Baran Keki: Soruyu soran İspanyol muhtemelen anlayamadığı için o şekilde hissetmiş. Cevap veren İngiliz bakmakla alakalı fiiller sayıyor cevabında anladığım kadarıyla
1 hr
  -> Teşekkürler Baran Bey
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tanıklık edeceğiz


Explanation:
'Without bodily motion'dan sonra virgül varmış gibi düşünülebilir. Bu, eylemin ruhani/saykedelik bir deneyim olacağını vurguluyor sadece: 'yerimizden kıpırdamadan'.

'Peer to the bottom of creation' derken 'yaradılışın sırlarını keşfedeceğiz' gibi bir anlam, hafif şiirsel bir yöntemle aktarılmışa benziyor. Yine de kaynak/bağlam olmadan emin olmak zor.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-09-10 10:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

Alternatif olarak:
'... yaradılışın kökenine nail olacağız'
'... yaradılışın kaynağını görme şansı bulacağız'
'... yaradılışın kaynağına şahitlik edeceğiz'

Example sentence(s):
  • '... ve olduğumuz yerden ayrılmaksızın, yaradılışın kökenine tanıklık edeceğiz'
Mert Dirice
Türkiye
Local time: 05:09
Works in field
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aysegul Sec
21 hrs
  -> Teşekkürler :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bakmak, odaklanmak


Explanation:
…, bedenimizi hareket ettirmeden yaradılışın temeline bakacagiz (veya odaklanacağız).

“We shall … peer to” denilmis o nedenle “bakacagiz” olmali.
Eger “we can … peer to” denilse idi “bakabilecegiz” olarak tercume edilmesi gerekirdi.


Example sentence(s):
  • She peered into the dark closet looking for her missing shoe.

    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/peer#examples
AJ Ablooglu
Türkiye
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
... eşdeğer olan


Explanation:
Derdim, amatör bir şair olarak!

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search