Aleutian Islands

Turkish translation: Aleutian adaları

22:12 Feb 3, 2008
English to Turkish translations [PRO]
Geography
English term or phrase: Aleutian Islands
Türkçe'de "Aleut Adaları" diye geçiyor ama bunun doğru okunuşunu da bilmem gerek.
Acaba Türkçe'de yazıldığı gibi "Aleğut" şeklinde mi okunuyor (yani ismi bu şekilde Türkçeleştirmişler mi) yoksa "Alut" diye, orijinal haliyle mi telaffuz ediliyor?
Özgür Salman
Türkiye
Local time: 13:23
Turkish translation:Aleutian adaları
Explanation:
Bence bu durumda, özel isim olduğu gibi bırakılmalı.

--------------------------------------------------
Note added at 6 dakika (2008-02-03 22:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

Tabi olarak Aleut adaları da dahil buna.

--------------------------------------------------
Note added at 16 dakika (2008-02-03 22:29:04 GMT)
--------------------------------------------------

Rica ederim
Selected response from:

chevirmen
Türkiye
Local time: 13:23
Grading comment
Herkese teşekkürler.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Aleut Adaları
Bayram Erkul
4 +2Aleutian adaları
chevirmen
5 +1Aleut Adaları
koray karasulu


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
aleutian islands
Aleutian adaları


Explanation:
Bence bu durumda, özel isim olduğu gibi bırakılmalı.

--------------------------------------------------
Note added at 6 dakika (2008-02-03 22:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

Tabi olarak Aleut adaları da dahil buna.

--------------------------------------------------
Note added at 16 dakika (2008-02-03 22:29:04 GMT)
--------------------------------------------------

Rica ederim


    Reference: http://www.google.com.tr/search?q=Aleutian+adalar%C4%B1+&hl=...
chevirmen
Türkiye
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Herkese teşekkürler.
Notes to answerer
Asker: Her zaman olduğu gibi bu konuda da tam bir uzlaşma yok galiba. "Aleutian Adaları" şeklinde 800, "Aleut Adaları" diye de 1200 civarı sonuç geliyor Google aramasında.

Asker: Teşekkürler bu arada öneriniz için.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taner Göde: Özal da Albanian için Albeniyen demişti zamanında, biz de Alötiyen veya Aleutiyen mi desek...?
7 hrs
  -> Teşekkürler

agree  Serkan Doğan: Boğaziçi'de çıkıyorsa doğrudur :)
10 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
aleutian islands
Aleut Adaları


Explanation:
Aleut Adaları diye bulabiliyorsun nette.


    Reference: http://tr.wikipedia.org/wiki/Aleut_Adalar%C4%B1
Bayram Erkul
Türkiye
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in KurdishKurdish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasin Koç: eski atlaslarda aleut adaları olarak geçer. o zamanlar henüz ingilizce ile bu kadar haşır neşir değildi ülke. belirli bir standart yakalanabiliyordu
1 day 7 hrs

agree  Selcuk Akyuz
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
aleutian islands
Aleut Adaları


Explanation:
Böyle durumlarda sözcüğün kökenine bakmak yararlı olabiliyor. "Aleut" da Rusça kökenli bir sözcük; Rusça'da Aleut şeklinde yazılıyor. Rus harflerini Türkçe ses değerleriyle karşılamak da neredeyse tüm yazım kılavuzlarının mutabakat sağladığı nadide kurallardan olduğu için "Aleut Adaları" doğru seçim olacaktır.
Kolaylıklar.

koray karasulu
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Selcuk Akyuz
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search