to have racing thoughts

Turkish translation: kafada fikirler uçuşması

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to have racing thoughts
Turkish translation:kafada fikirler uçuşması
Entered by: Erkan Dogan

19:23 Aug 4, 2011
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: to have racing thoughts
"By hyper, I mean feeling really good, full of energy, needing less sleep, having racing thoughts, or being full of ideas" olarak geçiyor. Güzel bir ifade arıyorum. Kafasından binbir türlü düşünce geçmesi durumu ama pozitif anlamı verecek bir ifade gerekli. Teşekkürler.
Erkan Dogan
United States
Local time: 04:27
kafada fikirler uçuşması
Explanation:
Kafamda fikirler uçuşuyordu, vs.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-08-04 19:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

İnternette "fikirler cirit atıyor" şeklinde arattığımızda genellikle olumsuz anlamda kullanılmış.

"Fikirler uçuşuyor" ifadesiyse daha ziyade yaratıcı fikirler, yeni girişimler için düşünceler, vs. anlamında kullanılmış.
Selected response from:

Özgür Salman
Türkiye
Local time: 12:27
Grading comment
Teşekkür ederim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1kafada fikirler uçuşması
Özgür Salman
5Hiper aktif olmak
Salih YILDIRIM
4kafa bir milyon
slmxyz
3kafada kırk tilki dolaşması
Metin Cihan


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kafada kırk tilki dolaşması


Explanation:
...

Metin Cihan
Türkiye
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kafada fikirler uçuşması


Explanation:
Kafamda fikirler uçuşuyordu, vs.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-08-04 19:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

İnternette "fikirler cirit atıyor" şeklinde arattığımızda genellikle olumsuz anlamda kullanılmış.

"Fikirler uçuşuyor" ifadesiyse daha ziyade yaratıcı fikirler, yeni girişimler için düşünceler, vs. anlamında kullanılmış.

Özgür Salman
Türkiye
Local time: 12:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Teşekkür ederim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Recep Kurt: Ben de "uçuşuyor" ifadesini tercih ederdim
15 hrs
  -> Teşekkürler, Recep Bey.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Hiper aktif olmak


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 05:27
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kafa bir milyon


Explanation:
-

slmxyz
Ireland
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search