GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:51 Jul 4, 2012 |
English to Turkish translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings / crude slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ozer Sahin Türkiye Local time: 21:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | kadına oral seks yapmak |
| ||
4 | oral seks |
| ||
3 +1 | çalılığa dalmak |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
oral seks Explanation: Performing oral job for both men and women does not differ like blow job or muff diving in Turkish. It is commonly "oral seks". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kadına oral seks yapmak Explanation: argoda kadına yapılan oral seksi tanımlar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
çalılığa dalmak Explanation: ya da ormana dalmak -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2012-07-04 15:50:16 GMT) -------------------------------------------------- böyle olsa gerek -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2012-07-04 15:54:20 GMT) -------------------------------------------------- kategori slang'e daha uygun bu arada -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2012-07-09 10:54:12 GMT) -------------------------------------------------- I think it can not be used because "tüy" is a word kind of which is too soft for this case. Tüy is the hair in the arms or the hair in ladies or young guys' face. So for muff diving, people would not understand it properly. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.