GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:49 Aug 8, 2013 |
English to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings / Advertisement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mehmet Ali Bahıt Local time: 01:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 'ye/ya |
| ||
4 | site |
| ||
2 +1 | dünyası |
|
dünyası Explanation: Bir pazarlama metni olduğu için belki böyle bir serbest çeviri düşünülebilir. Cephe/taraf gibi alternatifler de mümkün ama ürünü satmaya o kadar uygun düşmüyor bence. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
'ye/ya Explanation: Derdim! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
site Explanation: Burada bir yazım hatası olmuş sanırım. İlgili ürünle ilgili "XXX web sitesine hoş geldiniz" daha mantıklı sanırım. XXX sitesine hoş geldiniz. ya da XXX'in web sitesine hoş geldiniz. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.