19:59 Sep 17, 2015 |
|
English to Turkish translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
\"pot has spilled over\" bardak taştı Explanation: Böyle bir karşılık da tercih edilebilir belki. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Mızrak çuvala sığmıyor Explanation: Anladığım kadarıyla, yolsuzluğun, rüşvetin vb. artık halkın gözünden saklanamayacak kadar yaygın bir hale gelmesi ve görünür olması ifade ediliyor cümlede. Deyimleri çevirirken Türkçe karşılığını bulmak/yerelleştirmek gerekir diye düşünüyorum. Örneğin, "flock a dead horse"un karşılığı "boşa kürek çekmek"tir. Bu minvalde "mızrak çuvala sığmıyor"un uygun bir karşılık olduğunu düşünüyorum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
ayyuka çıkmak Explanation: daha günlük bir dille bu da kullanılabilir sanıyorum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
pot has spilled over cılkı çıktı Explanation: Verdiğim karşılığı kullanırdım. Bildiğiniz gibi bunun bir de pek kibar olmayan şekli var. Duruma göre o da kullanılabilir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
çivisi çıkmak Explanation: Bağlam ve öneriler bana bu deyimi çağrıştırdı. |
| |