pay one equal to the shortfall

Turkish translation: Birisine eksik tutar miktarınca ödeme yapmak

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pay one equal to the shortfall
Turkish translation:Birisine eksik tutar miktarınca ödeme yapmak
Entered by: mustafakurku (X)

12:37 May 7, 2007
English to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / pay one equal to the shortfall
English term or phrase: pay one equal to the shortfall
pay one equal to the shortfall
mustafakurku (X)
Birisine eksik tutar miktarınca ödeme yapmak
Explanation:
Böyle olsa gerek.
Selected response from:

Özgür Durmaz
Türkiye
Local time: 03:54
Grading comment
thnx a lot, its rather useful.. really thnx..
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Birisine eksik tutar miktarınca ödeme yapmak
Özgür Durmaz
4mahsuben ödemek
Cihan Gercek


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Birisine eksik tutar miktarınca ödeme yapmak


Explanation:
Böyle olsa gerek.

Özgür Durmaz
Türkiye
Local time: 03:54
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thnx a lot, its rather useful.. really thnx..

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehmet Hascan: pay someone an amount equal to the shortfall
26 mins
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mahsuben ödemek


Explanation:
eksik miktar kadar ödemek, türkçede mahsup ederek ödemek şeklinde kullanılıyor...

Cihan Gercek
Local time: 03:54
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mehmet Hascan: Cihan bey, "mahsuben ödemek" = "Hesaba geçirilerek, alacağa sayılarak, hesabına sayılmak üzere" yani "to pay on account" anlamında değil mi?
12 hrs
  -> Doğru. Fakat, mahsuben, "hesaba katılarak, avans olarak, ..." demektir. Bu da, mevcut bir hesaptan düşmek veya bir şeyi hesaba katmak şeklinde olabilir. Bence orada önemli olan, "shortfall" terimi: "beklentiye" veya "kritere" göre "eksik" olma anlamı var.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search