narrowcasting

Turkish translation: dar alana yayın, aza gönderim

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:narrowcasting
Turkish translation:dar alana yayın, aza gönderim
Entered by: Alp Berker

08:29 Mar 10, 2006
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
English term or phrase: narrowcasting
dar bir kesime yayını anlatan bu sözcük için yerleşmiş bir karşılık var mı?
?evirici
Local time: 13:27
dar alana yayın, aza gönderim
Explanation:
http://www.bidb.odtu.edu.tr/index.php?go=ig&sub=dictio

Baska yerlerde buna yakin ve benzeyen aciklamalar var.
Selected response from:

Alp Berker
United States
Local time: 06:27
Grading comment
Teşekkürler. Dar alana yayını uygun görüyorum.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3dar alana yayın, aza gönderim
Alp Berker
4 +1dar alan yayıncılığı/dar alan yayını
uner
4azınlığa gönderim
Ender Batur
3dar hedefli yayıncılık
Özden Arıkan


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
dar alana yayın, aza gönderim


Explanation:
http://www.bidb.odtu.edu.tr/index.php?go=ig&sub=dictio

Baska yerlerde buna yakin ve benzeyen aciklamalar var.

Alp Berker
United States
Local time: 06:27
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler. Dar alana yayını uygun görüyorum.
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebla Ronayne
4 hrs
  -> Tesekkurler Sebla

agree  hititler
5 hrs
  -> Tesekkurler hititler

agree  Serkan Doğan
12 hrs
  -> Tesekkurler Serkan
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
azınlığa gönderim


Explanation:
Azınlığa yayın da denebilir. Dar alana yayın yapmak ve/veya yalnız abonelerin alabileceği yayın yapmak anlamına kullanılıyor.

Ender Batur
Local time: 13:27
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dar alan yayıncılığı/dar alan yayını


Explanation:
"Braodcasting"in karşılığı olan yayıncılık/yayın kelimelerinden yola çıkarak ulaştığım karşılık; tek kelimelik bir Türkçe karşılığı olduğunu zannetmiyorum.

uner
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebla Ronayne
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dar hedefli yayıncılık


Explanation:
veya,

sınırlı bir kesime/kitleye yayın
sınırlı kitleyi hedefleyen yayıncılık

ve benzerleri kullanılabilir. aslında türkçe "yayın"ın da yaymaktan türediği düşünülürse, onun da içinde "broad" anlamı var, ama yine de kelime oyununu aynen yansıtmak -en azından aynı ekonomiklikte yansıtmak- mümkün görünmüyor.


Özden Arıkan
Germany
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search