to front run

18:39 May 9, 2015
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Turkish translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: to front run
There are cases where reporters may choose to withhold some details of what they plan to write while seeking verification for fear that the subject might "front run" by rushing out a favorably spun version pre-emptively.
Aydin Sanli
Türkiye
Local time: 08:08


Summary of answers provided
5 -1haber atlatmak
Engin Gunduz
5 -2ön eleme / çalışma
Salih YILDIRIM
3 -1elinde patlaması
Mehmet Ali Özgündüz
Summary of reference entries provided
Info
Kim Metzger

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
ön eleme / çalışma


Explanation:
Derdim, gazetecilik - muhabir haber inceleme terminolojisi olarak.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 01:08
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kim Metzger: This is not a publishing/journalism term. It's a financial term. http://www.finansgundem.com/sarper-volkan-ozten-yazar32/kucu...
20 hrs
  -> !!!

disagree  Mehmet Ali Özgündüz: I am with Metzger
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
haber atlatmak


Explanation:
Bir haberi başka gazetecilerden önce yayınlamak, "haber atlatmak" olarak geçer. Metinde de muhabirin bilgi toplarken başkalarına fazla ayrıntı vermeyip haberi atlatmalarına engel olmasından bahsediliyor.

Engin Gunduz
Türkiye
Local time: 08:08
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: En mantıklı açıklaması bu ama tam olarak o değil sanırım. Haber atlatmak scoope olarak geçiyor. Burada söylenen habere konu olan kişinin haber çıkmadan haberdeki noktaları çarpıtarak önce hareket etmesi ve çıkacak haberin etkisini ortadan kaldırmasından bahsediliyor. Bunun tam bir karşılığı yok sanırım jargonda.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mehmet Ali Özgündüz: burada daha ziyade haberin desteksiz ve kaynaklarının teyid edilmeden yayınlanması söz konusu.
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
elinde patlaması


Explanation:
burada mecazi olarak kullanılan bir finans terimi var. mot a mot çeviri yerini bulmayacaktır. anlamca yakın başka bir türkçe deyim kullabnılmalı. benim önerim yukarıdaki gibidir.

Mehmet Ali Özgündüz
Türkiye
Local time: 08:08
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in AzerbaijaniAzerbaijani

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Engin Gunduz: Elde patlayan şey nedir anlayamadım. Ayrıca bu bağlamda argo kullanımı uygun değil.
6 mins
  -> elde patlayan şey haberdir. bağlam ingilizce metinde mecazi bir kullanım içeriyor. elde patlama da argo değil, günlük bir ifadedir artık. hatalı olduğunuzu düşünüyorum.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Info

Reference information:
From what I can tell, it seems the term "front-run" is not taken from the publishing industry, but is borrowed from financial trading terminology.

DEFINITION of 'Front Running'
The unethical practice of a broker trading an equity based on information from the analyst department before his or her clients have been given the information.
INVESTOPEDIA EXPLAINS 'Front Running'
For example, analysts and brokers who buy up shares in a company just before the brokerage is about to recommended the stock as a strong buy are practicing front running.
http://www.investopedia.com/terms/f/frontrunning.asp

Öte yandan tek fiyat yönteminde, sürekli müzayedede sıkça rastlanan aracılık etkileri (role of intermediari
es) minimize edilmekte, önceden hareket etme (front running) durumu tamamen önlenmektedir.

http://www.borsaistanbul.com/datum/piyasa_yapicilik/TFBilgil...



--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-05-10 12:27:18 GMT)
--------------------------------------------------

* Front Running : Piyasalarda işlem gören herhangi bir hisse senedi veya başka bir yatırım aracı için bir müşteriden (özellikle yabancı emri) fiyatları etkileyebilecek ölçüde bir alım veya satım emri geldiğinde, müşteri emri yerine getirilmeden önce aynı doğrultuda kendi adınıza işlem yaparsanız sonra müşteri işlemi gerçekleştirilir.

http://www.finansgundem.com/sarper-volkan-ozten-yazar32/kucu...

Kim Metzger
Mexico
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Mehmet Ali Özgündüz
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search